{{detailCtrl.mainImageIndex + 1}}/3

作品集『月の光』(クルミド出版・刊)

1,650円

送料についてはこちら

「月の光」 ── クロード・ドビュッシーによる作曲    モーラ・リンパニーによる演奏 そこに小谷ふみの訳詞を重ねた動画 制作いたしました。 ▽ https://youtu.be/rbxTUCDfOWk ● 19世紀 絵が詩を呼び、詩が音楽を呼んだ 芸術の連鎖にあこがれ そのたすきの一端を ぼくらなりに引き継ぐことができないだろうかという 思いから制作を思い立った活版印刷・作品集。 ただ、ヴェルレーヌの詩を直訳してみても いまひとつ、その意味や情感が伝わってきません。 たとえば ヴェルレーヌの詩の背景には ベルガモ地方(イタリア北部)で 盛んであったとされる 職業的旅芸人集団「コメディア・デラルテ」 の存在があったとされるのですが 現代の日本に生きる我々からすると 「月の光の下  仮面をつけ  笛やリュートに合わせて踊る」 と言葉にできたとしても そのシーンを実感として捉えることは 困難であるように思うのです。 もちろん、直訳詩には直訳詩で そこに自分の知らない世界や他者を感じ 結果、自分の世界をも広げてくれるような 独特の魅力があるとは思っています。 ただ、おそらくはドビュッシーも ヴェルレーヌの詩をそのままなぞる以上の 想像力/創造力でもって 『月の光』を作曲したように 今を生きる我々も 過去の作品たちからインスピレーションを受けつつも より想像的/創造的に そこに自分たち自身を重ねられるような作品を つくってみてはどうかと考えたのです。 それは、19世紀当時に ヴェルレーヌがおそらく見たであろう景色を想像し その絵を現代の絵へ そして現代の言葉へと置き直していく道程であり ドビュッシーの旋律に秘められた言葉を 創造的に読み取っていく挑戦でした。 それは、「翻訳と創造のあいだ」 このようにして、小谷ふみ作 『月の光』ができあがりました。 <作品詳細> ------- 書 名   :月の光 フランス語詩:ポール・ヴェルレーヌ『艶なる宴』より 日本語詩  :小谷ふみ 出版社   :クルミド出版 発行日   :2015/05/04 音楽譜   :クロード・ドビュッシー『ベルガマスク組曲』より サイズ   :A4 組版・印刷 :嘉瑞工房・高岡昌生 ▽印刷の様子 https://youtu.be/AJLr10GZTj0 <訳者プロフィール> 小谷ふみ(こたに・ふみ) ------- 1975年8月30日生まれ、西国分寺育ち。フェリス女学院大学英文学科卒業後、英語と日本語の先生業(専門は音声学)の傍ら、読み聞かせの詩や、随筆のような詩のような作品を書く。「青い自転車の夢」が、第14回読売新聞こども未来賞入賞。

セール中のアイテム