『作品集 『月の光』』
601e2579c19c453c7dd7f33b 601e2579c19c453c7dd7f33b 601e2579c19c453c7dd7f33b

『作品集 『月の光』』

¥1,650 税込

送料についてはこちら

かつて 絵が詩を呼び、詩が音楽を呼んだ 芸術の連鎖にあこがれ そのたすきの一端を ぼくらなりに引き継ぐことができないだろうかという 思いからでした。 ただ、ヴェルレーヌの詩を直訳してみても いまひとつ、その意味や情感が伝わってきません。 たとえば ヴェルレーヌの詩の背景には ベルガモ地方(イタリア北部)で 盛んであったとされる 職業的旅芸人集団「コメディア・デラルテ」 の存在があったとされるのですが 現代の日本に生きる我々からすると 「月の光の下  仮面をつけ  笛やリュートに合わせて踊る」 というシーンを実感として捉えるのは やや困難であるように思うのです。 もちろん、直訳詩には直訳詩で そこに自分の知らない世界や他者を感じ 結果、自分の世界をも広げてくれるような 独特の魅力があるとは思っています。 ただ、おそらくはドビュッシーも ヴェルレーヌの詩をそのままなぞる以上の 想像力/創造力でもって 『月の光』を作曲したように 今を生きる我々も 過去の作品たちからインスピレーションを受けつつも そこに今の自分たちを重ねられるような作品を つくってみてはどうかと考えたのです。 それは 19世紀当時に ヴェルレーヌがおそらく見たであろう景色を想像し その絵を現代の絵へ そして現代の言葉へと置き直していく道程であり ドビュッシーの旋律に秘められた言葉を 創造的に読み取っていく挑戦でした。 それはまさに 「翻訳と創造のあいだ」 こうして、小谷ふみ作 『月の光』ができあがりました。 ------- 発行日   :2015年5月4日 フランス語詩:ポール・ヴェルレーヌ『艶なる宴』より 音楽譜   :クロード・ドビュッシー『ベルガマスク組曲』より 日本語詩  :小谷ふみ 組版・印刷 :嘉瑞工房 高 岡 昌 生 <訳者プロフィール> 小谷ふみ(こたに・ふみ) ------- 1975年8月30日生まれ、西国分寺育ち。フェリス女学院大学英文学科卒業後、英語と日本語の先生業(専門は音声学)の傍ら、読み聞かせの詩や、随筆のような詩のような作品を書く。「青い自転車の夢」が、第14回読売新聞こども未来賞入賞。 好きなものは、黒糖わらびもち、お天気雨、文房具、黒猫、大学芋、地球の輪郭、鶏料理、てんとう虫、りんご、フルート、大きな彼の字、小さな彼の前歯、大人になってはじめたバイオリン、ペットのヘルマンリクガメと菜食。